不然,让他持住我的能力,使他与我和好。愿他与我和好。
Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
他施人因你多有各类的财物,就作你的客商,拿银,铁,锡,铅兑换你的货物。
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
雅完人,土巴人,米设人都与你交易。他们用人口和铜器兑换你的货物。
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.
大马士革人因你的工作很多,又因你多有各类的财物,就拿黑本酒和白羊毛与你交易。
Damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool.
底但人用高贵的毯子,鞍,屉与你交易。
Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots.
各国民中的客商都向你发嘶声。你令人惊恐,不再存留于世,直到永远。
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.
就把他捆绑解去交给巡抚彼拉多。
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉希奇。
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
众人聚集的时候,彼拉多就对他们说,你们要我释放那一个给你们。是巴拉巴呢。是称为基督的耶稣呢。
Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?
正坐堂的时候,他的夫人打发人来说,这义人的事,你一点不可管。因为我今天在梦中,为他受了许多的苦。
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.