不然,让他持住我的能力,使他与我和好。愿他与我和好。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.

他施人因你多有各类的财物,就作你的客商,拿银,铁,锡,铅兑换你的货物。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.

雅完人,土巴人,米设人都与你交易。他们用人口和铜器兑换你的货物。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.

大马士革人因你的工作很多,又因你多有各类的财物,就拿黑本酒和白羊毛与你交易。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool.

底但人用高贵的毯子,鞍,屉与你交易。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots.

各国民中的客商都向你发嘶声。你令人惊恐,不再存留于世,直到永远。

旧约 - 但以理书(Daniel)

The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.

就把他捆绑解去交给巡抚彼拉多。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉希奇。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.

众人聚集的时候,彼拉多就对他们说,你们要我释放那一个给你们。是巴拉巴呢。是称为基督的耶稣呢。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?

正坐堂的时候,他的夫人打发人来说,这义人的事,你一点不可管。因为我今天在梦中,为他受了许多的苦。

旧约 - 但以理书(Daniel)

When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.

12345 共450条